Taking on the baton….

switzerLooking at some posts and newspaper articles that were published last Sunday for International Women’s day, I couldn’t help but feel how lucky I was that so many women had fought long and hard to achieve the benefits I probably take for granted every day. One post on facebook showed a picture of a woman (Kathrine Switzer) running the 1967 Boston marathon despite stewards trying to physically remove her off the road because she was not a man and Emmeline Pankhurst who was imprisoned many times for protesting to allow women to have a voice and a right to vote the same as a man.

I am also fortunate to work in a profession (British Sign Language / English Interpreting) where I have not personally, experienced sexism by male colleagues. In terms of unequal pay for a woman compared to a man in the same role, it would appear that because freelance interpreters decide their own fees based on the current market trends and what interpreting organisations such as Association of Sign Language Interpreters (ASLI) advise and usually based on what other interpreters are charging – regardless of sex, I don’t believe this is a current issue. Recently with the worrying situation over the proposed national framework http://limpingchicken.com/2014/12/09/national-framework-agreement/ male and female interpreters have stuck together to campaign and lobby for a fairer more just National Framework Agreement to benefit both BSL interpreters and deaf people.

So whilst it seems things are improving and appear to be much better compared to what it has been in the past, the UK is not perfect. Equality isn’t something I am interested in achieving only for women. For example, the recent quote from Mencap that  175 people with a learning disability were turned away from a polling station – because they had a learning disability https://twitter.com/mencap_charity , or that people with learning disabilities are less likely to receive an invitation to be screened for breast cancer (10%) despite a 90% take up rate for those that do (Health Care Commission 2005). Or, that considering there is such an emphasis on people being informed to make healthy choices, whilst hearing people are bombarded with advice, there is a lack of even basic health information in British Sign Language; and, that 8 in 10 people who are deaf want to communicate with their doctor using British Sign Language, but only 3 in 10 are given the chance http://www.signhealth.org.uk/health-information/sick-of-it-report/sick-of-it-in-english/

It might be easy for me or for us as a society to be complacent. I could have an attitude of apathy and make do with the status quo. However, just because I personally don’t experience inequality does not mean it is not happening around me. We need to hold onto these laws and rights that have been achieved by others and not take them for granted. Unfortunately we do not live in a perfect world and whilst it would be nice to think we can all live in equality and harmony without employment laws, the Equality Act, etc. this is not the current situation. I only have to look at the shameful acts of some Chelsea football fans for pushing a man off a tube carriage because he was black and shouting racist chants to know that there is still a lot of work to be done in making this an equal society for all. We need to ensure that we consciously act to keep and improve the current standards that so many have fought hard and even lost their lives to achieve. Yes I believe I have it easier than my fellow sisters in the late 19th / early 20th Century but the baton has now been passed onto us to be proactive to ensure that those from all walks of life have a fairer society in which to live.

Image from: http://www.flickr.com/photos/recuerdosdepandora/7060270605/in/photolist-

Ever wondered why Sia hides her face?

SiaAnyone who knows me knows that I love my music. I have been told in the past I have an eclectic taste in music. My ability to be able to tell you the artist and title of a song from just the first two seconds of a song has never really gotten me very far (except for the Odd Fellows pub quiz Sunday night, now that’s a different story!) Anyway, I was recently listening to a single from the artist, Sia and I started to think about why she hides her face. It also made me think that we all have the right to have an identity and a voice but this can be achieved in unconventional ways.

From reading articles online it seems Sia wants to hide her face as she doesn’t want to be recognisably famous. She performed on stage at the 57th Grammy awards ceremony hiding her face by wearing a gigantic, blonde, wig which only showed her mouth (she used a guide throughout the evening) and had her back to the audience when performing. I wonder what effect this has with building a rapport with her fans? Whilst I am sure her hard-core fans know what she looks like (she actually revealed her face backstage at the Grammy awards and before she became really famous she would show her face). However, for someone like me who likes her music but might want to know a bit more about her, if I watched her at a concert and just had her back to me for the entire time, I can’t help but think I wouldn’t be able to build much of a connection. When I am in a conversation with someone and they are looking away whilst talking to me, or looking at other things, like their phone, I would consider this not only rude but also distracting, ultimately causing a breakdown in communication.

That said, we should all have the right to have a voice – and that shouldn’t be dictated by ’the norm’. Whilst I might find Sia’s decision to mask her face alien to what I do daily – to read a person’s facial expression in order to understand the meaning they are conveying -I do think it shows that we live in a time where people are making statements about their beliefs and feelings in unusual ways.  In Sia’s case, we don’t see her face but we can hear her voice. Another example of this was London fashion week where it is clear that what people wear can make bold statements. In this clip from London Fashion week http://www.londonfashionweek.co.uk/ Gareth Pugh (an English fashion designer) says that “It’s about connecting with your audience in a different way”. To an extent, this has always been true with fashion. Do you remember the PETA advert “we’d rather go naked than wear fur” where some of the most famous models in the 1990s posed naked to make this statement? What is perhaps more important now is about being ‘heard’ in different ways. In this day and age there are so many channels of communication such as Facebook and Twitter that I don’t even need to type anything but just upload a photo or show I have signed a petition for you to know my beliefs and likes/dislikes.  A person’s voice can be heard whether through an interpreter, or what I choose to wear, or my display on Facebook.  This is communication! And, is there not a certain amount of equality in this? A person could be hearing, deaf, blind, black, white, etc. but they can all make a statement in so many different ways other than by using their voice…and wanting to be heard is not asking too much is it?

Image: Labelled for reuse -http://www.biancaalysse.com/music-2/grammys-2015-sia-performs-chandelier-with-kristen-wig/

Registered interpreters – what’s all the fuss about??

FullSizeRenderA lot of people ask me why they need to book a registered BSL / English interpreter compared to someone who is not registered. These same people are also usually uncertain as to what it means for an interpreter to be registered. Are there any benefits?

For all interpreters who are registered, it means they have been checked by the regulatory body – NRCPD (http://www.nrcpd.org.uk/page.php?content=4) and so they have passed all the necessary qualifications and exams to work safely and competently with the deaf and deafblind community. They have achieved the minimum standards expected for BSL/English interpreters in the UK. Not only this, but it also means that they are continuing to ensure their skills and competencies are up to date. This is because they have to prove every year that they are undertaking continued professional development (CPD). I am no exception and so every year I need to show what I have been doing to ensure my interpreting skills are kept spot on. NRCPD will spot check different interpreters every year to check proof of CPD. So, I couldn’t have just achieved my diploma for interpreting and never study or learn about BSL again. Personally, amongst other things, I meet with a mentor where I can discuss how I can continue to improve, I go on courses such as medical interpreting, so I can learn how to interpret clearly and accurately for medical appointments and I am constantly watching programmes interpreted by deaf translators to learn from native signers.

Booking an interpreter who is registered makes it safe for both the hearing and deaf person using the interpreter. This is because if things go a bit awry and you aren’t happy with the interpreting / interpreter then you have a process by which you can complain. If the interpreter is not registered then you have no one to whom to complain and could be vulnerable to interpreter malpractice, or ‘cowboy’ interpreting as we like to call it.

Being registered also means I have to adhere to a code of conduct (http://www.nrcpd.org.uk/page.php?content=30 ):

Confidentiality – I am not allowed to talk to anyone other than who was present at the assignment about what I have interpreted or the information I heard or saw signed. This not only means my friends and family but also anyone else that might be connected directly or indirectly to the hearing or deaf person, e.g. their manager, work colleague or friends and family.

Competence – although I have been qualified for over a year now, there are still some assignments that I would not venture into until I have a couple more years’ experience, such as those which are mental health-related. Maintaining reflective practice about my skills with my mentor and on my own after different assignments makes me realistic about which assignments to accept.

Integrity – this links with competence and being honest about my skills but also to be honest in what I do and maintain professionalism.

Impartiality – this is another reason why it is important to have a registered interpreter – I am not on anyone’s side. I remain impartial to both the deaf and hearing parties and facilitate communication faithfully. People always ask me ‘If they swear, will you swear?’ Yes I will – if that’s what they said/signed!

Professional Development – this goes back to the point above about making sure my skills are kept up to date. I have explained to people in the past that I need to constantly keep learning about the language and that it is an evolving language. I give the example of the sign for telephone as this has changed over the years because what a telephone looks like has changed over the years. People seem surprised when I say that the language is evolving, but so are all languages! You only have to look in an English dictionary to see the words that wouldn’t have been known about 30 years ago, e.g. ‘Simples’ and ‘Choon’ (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/ ).

I have seen a person who is deaf be asked whether they wanted to use their partner rather than an interpreter for an appointment. On this occasion I don’t think the hearing person suggested this on the basis of costs (as explained in my previous blog https://chhinterpreting.com/2015/02/15/cutting-costs-who-are-we-kidding/ ), I think they genuinely thought that perhaps the deaf person would want their spouse with them to interpret. However, whilst I know a few deaf people that want their sister or brother present, not only could it be embarrassing for the deaf person having to bring their family member along to different appointments in their life, it is highly likely they don’t follow the code of conduct. Just some of the things that could go wrong are the family member not interpreting everything so as to ‘protect’ the deaf person, e.g. at a medical appointment – they might miss out the ‘bad’ bits. But -this doesn’t promote choice as the deaf person has the right to the entire interaction between them and the hearing person. Similarly, someone who is not registered (and therefore possibly not achieved the desired standard to be a BSL/English interpreter) could miss out bits of information that they find hard to sign, not giving the deaf person full access to the information being shared. What’s more, if the signer (notice I say ‘signer’ not interpreter) cannot voice-over what the deaf person is signing then the hearing person will not be privy to the information being shared and it is highly likely a breakdown in communication will occur.

Check the register here to see which interpreters are registered: http://www.nrcpd.org.uk/page.php?content=55

Choices….

Choices“That was quick!” That’s what a deaf person said to me recently after an appointment. They meant no malice, but they were referring to the appointment being quick, approx 20 minutes. Looking back at my blog last week (https://chhinterpreting.com/2015/02/15/cutting-costs-who-are-we-kidding/), some people might think that an interpreter being present at a 20 minute appointment is pointless. In fact, I did feel that when I went into the assignment, the hearing person was wondering why I was there when there was not much speech to be interpreted. However, isn’t it about ‘having a fair crack of the whip?’ (As my father likes to say).That each person in society has the same choices as everyone else? I always remember at an interview once where the term ‘reasonable adjustment’ was described as – not lowering the standard but making adjustments so that we all have the same opportunity to achieve the desired standard, whether that be in the workplace, education, sport, or anywhere else.

I always enjoy receiving comments about my blogs and one in particular stuck out for me from my last post on cutting costs. It said that despite the cuts in education, health care or whatever service it may be, people who are deaf can still achieve. Just to be clear, I take that as a given. But, most importantly from this week’s blog, I want to make the point that these inequalities are still not fair or acceptable. In a society which has the recent Equality Act 2010 focussing on equality and diversity (positive!) there is still inequality throughout our society.

I believe it is imperative that we all have informed choice. Whether that would be an informed choice to a qualified or trainee interpreter, an informed choice as to which interpreter or note taker, deafblind interpreters, lipspeakers, etc. the person chooses, or informed choice about the information they are receiving.  A basic human right, agreed? Going back to my opening statement about ‘That was quick!’ I believe it was the deaf person’s right to have that information about what was going on in the room, the same as every other hearing person present, regardless of the time it took. With information people then have the knowledge to make choices about their situation and future. It is also their right to have that information interpreted clearly and accurately, thus the importance of having a registered (fully qualified) or regulated (trainee) interpreter so that bits of information aren’t left out or modified to fit the person’s ability to sign the message.

Having the choice of not wanting an interpreter present, I think, is also just as important. Perhaps the deaf person wants to have a family relation with them instead of an interpreter in a hospital appointment. Equally, perhaps they are happy to lip-read and don’t feel the need to book an interpreter. Each to their own! The important thing is a person’s right to have choices. It still baffles me why the powers that be question the cost of an interpreter. I feel the payment of interpreters needs to be factored into organisations’ budgets. Just like other professionals, tasks and equipment are budgeted for. For example, in the NHS shouldn’t an interpreter (for those deaf people that want one) be part of their overall health service from the taxes they pay? Is the health service I receive the same for a deaf person who requires an interpreter to communicate with the doctor but hasn’t been provided with one? Whilst I understand that for small businesses this could be more difficult compared to larger, corporate, companies, this is where the government needs to provide a budget for this. Isn’t this what Access to Work was/is about?  This could be similar to the requirements for most new buildings to contain a lift; all new public buildings and retail shops would require a lift as it would be unreasonable not to install one. Whilst a person in a wheelchair may never use these buildings, they have a choice to use them. Similarly, as a woman, I have a choice to have a baby without the worry that my job will be replaced by someone else.

We are all entitled to a level playing field in life. Whether that is me having a right as a woman to have my pay equal to the male equivalent in the same role at work; or a deaf person’s choice to have an interpreter – whatever the length of time; Or, my right to have the same standard of medical care regardless of how much I earn or I can afford to pay. What people choose to do after that is up to them. Hopefully, registered (fully qualified) and regulated (trainee) interpreters can contribute towards this level playing field.

Image from: © Copyright Andy Waddington and licensed for reuse under this Creative Commons Licence.

Cutting costs – who are we kidding….

money down drainIn the past week or so many articles have appeared on different social media all carrying the same message – the decision by those in charge to cut costs to save money and yet having a long term, negative, impact on society and therefore spending the money they have ‘saved’ or spend more to try and reverse the effects.

The first article was regarding education failing deaf children. The statistics show that only 36.3% of deaf children in England left secondary school having hit the national GCSE benchmarks, compared to 65.3% of their hearing classmates (http://slfirst.co.uk/community/education/education-system-suppresses-deaf-achievement/). Both deaf and hearing babies are born with the same brains and so the question is why are deaf children so far behind their hearing peers? I believe this is because of the lack of support for deaf children in schools. Supposedly there is not enough money to employ trained, qualified interpreters for all deaf children and so “a huge percentage of the people put into our schools to support deaf children do not have signing skills above casual conversational level.” (http://slfirst.co.uk/community/education/education-system-suppresses-deaf-achievement/) So it is deemed acceptable that to save money some deaf children will have to make do with what support they are given which negatively impacts their ability to compete in the workplace, increasing the likelihood of their reliance on state benefits and therefore those costs that were saved back in school have been long eroded.

Only yesterday I saw an article with the statistics that deaf people have a higher risk of developing Type 2 diabetes (among other health problems) (http://www.diabetes.co.uk/news/2015/feb/deaf-people-at-higher-risk-of-type-2-diabetes-99113596.html?utm_content=buffera642a&utm_medium=social&utm_source=twitter.com&utm_campaign=buffer). The suggestion being that this is due to serious communication barriers between doctors and their patients who are deaf. Why? Because deaf people are not being provided with interpreters or adequate information in BSL. The deaf health charity called ‘SignHealth’ have suggested that when the majority of deaf people see a doctor although 8 out of 10 deaf patients want to use sign language only 3 in 10 are given the chance (i.e. provided with an interpreter) (http://www.signhealth.org.uk/health-information/sick-of-it-report/sick-of-it-in-english/). Furthermore, evidence suggests that due to deaf people having poor access to healthcare they are about twice as likely to have mental health problems compared to the rest of the population (http://www.signhealth.org.uk/health-information/sick-of-it-report/sick-of-it-in-english/). In addition to this, early access to effective communication with family members and peers is desirable for deaf children for factors affecting their mental health (http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(11)61143-4/abstract?cc=y). The cuts that were, and are still, being made for deaf people in education and health by not having the appropriate communication support seem to have unravelled because now a higher proportion of deaf people have mental health problems and other health related problems compared to the rest of the population, which could have been preventable if the appropriate communication support was put in place. So the costs that were saved in one place have reappeared higher in another, i.e. the NHS.

So, for those deaf people who are in employment – which, the odds are against them being there (http://slfirst.co.uk/community/education/education-system-suppresses-deaf-achievement/) – the support in the form of Access to Work (A2W) is being cut. The Limping Chicken article – http://limpingchicken.com/2015/02/13/if-the-need-is-there-why-not-support-former-adviser-talks-about-the-changes-to-access-to-work/ – suggests that “Less support may be offered due to cost commitments.” The effect changes in A2W is having on deaf people will be explored in future blogs but if interpreter support is not available to support the employee (and as the Limping Chicken article says, most support to deaf customers was through interpreters) then ultimately they lose their jobs or cannot get or sustain employment. This could cause multiple expenses, e.g. the deaf person possibly becoming depressed and seeking medical attention – a cost to the NHS, the deaf person no longer pays tax or national insurance – less contribution to the British economy, the deaf person may rely on social welfare – a cost to the tax payer. Again, those initial cost cutting ideas to A2W don’t seem to have any long term benefit for deaf people nor to society as a whole.

As Jackie Ashley states in this Guardian article, (http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/feb/09/hearing-aids-health-policy-austerity-nhs) and with which I agree “austerity economics is that all the focus goes on immediate, instant, short-termist ‘savings’ rather than on keeping our nerve and asking what is right and prudent for the long term.” Whilst I understand that there may be a need for austerity measures as an economic strategy that any government may choose to impose, it is falling disproportionately on those with a specialist need, like deaf and disabled people. What’s more, measures such as poor provision to deaf children in mainstream schools was something in place before austerity even came about. Will the results be worse from the next batch of research undertaken? Whoever is voted into government in May 2015 I hope they will shift their focus from immediate, short-term costs to the real, long term costs.

Image from: TaxRebate.org.uk

Deaf Awareness – for what it’s worth….

At the moment, deaf awareness seems to be a very popular, interchangeably used, term. I’m not sure if some people really know what is meant by it and its worth. I include myself in this category, saying things such as ‘they need more deaf awareness!’ but perhaps overlooking the fact that hearing people are not naturally deaf aware. Maybe, I have gotten used to the unfortunate fact that a good proportion of people I work with do not have any deaf awareness – even if as a trained interpreter I have methods to try and quickly educate the hearing person in the 15-20 minutes I have before the interpreting begins. Maybe my attitude links back to the point I made in my previous blog (‘How to book an Interpreter’) about taking things for granted. I take for granted that people have an innate deaf awareness. I hear myself saying things such as “She is deaf, why would anyone treat her any differently?!” or “If I met a deaf person for the first time and wasn’t an interpreter I am sure I’d know the basics of being deaf aware or ‘deaf friendly”.

That just isn’t the case. I recently witnessed an event where there was no deaf awareness from the hearing person. The consequence of this was upset to the deaf people and hearing person; confusion for both; and, ultimately, discrimination to the people who were deaf. Recently, Gloucestershire Deaf Association (GDA) released a video called ‘Dave the signer’ https://www.youtube.com/watch?v=1JH6zV2ltsQ. If you haven’t already watched it then I really recommend that you do!! It is produced very well and it’s very funny! I remember forwarding it to my friend who replied “SHOCKING!” He is right, it is shocking, to which I replied “Sadly, this is the reality for a lot of deaf people.” My recent experience proved this. Without deaf awareness, people could be excluded and in this 21st century, this can’t be acceptable or necessary.

In my last experience, there was a lot of worry about health and safety linked to people who were deaf. I know, health and safety does have to be a consideration, but honestly, how do you think people who are deaf managed in the past?! Believe me, with some of the current, poor, provision for people who are deaf – having fire alarms with no flashing red light for example, they have had to develop strategies  and know what to do, long before any health and safety regulation was introduced. In a similar situation, the other day I attended a lifeguarding course and the trainer was unsure how a person who is deaf could become one. The trainer missed what one of their hearing colleagues remarked: that as hearing people rely on their hearing, people who are deaf rely on their eyes. For lifeguarding this is ideal, and she went on to say that they usually spot someone in danger long before the hearing lifeguard does. So again, how do you think people who are deaf get by in everyday life?! I don’t believe there are more deaths or injuries because of someone being deaf.

Below I have some tips for someone who wants to be more deaf aware. Before I move onto these tips I think it is important to say that people should have the opportunity to become deaf aware at a younger age. I know that not everyone will meet a person who is deaf (although I find that hard to imagine) and I think it’s brilliant that so many businesses, individuals and charities have taken the initiative to go on courses to be more deaf aware. But is this something people could be learning in schools? For example, I know that at the moment Danielle Williams http://www.ipetitions.com/petition/lets-break-the-silence is trying to get British Sign Language taught in schools – this would help normalise it and it wouldn’t be so alien. I have seen people appear unnerved when meeting a deaf person for the first time. I still witness people’s attitudes that it is a ‘lesser’ language or some sort of strange way of communicating – where has this attitude come from and why is it still present in 2015?!

So, the tips…this is not a comprehensive list and is not a one size fits all for every deaf or hard of hearing person you meet. I hope these will aid or improve your communication in the future:

  • Before starting to talk to the deaf person make sure you have their attention (you may need to wave or tap them);
  • Face the deaf person and make eye contact;
  • Speak clearly, don’t over-exaggerate your lip pattern, just speak like you normally would;
  • Tell the person who is deaf the topic of the conversation;
  • If you are in a group of people, speak one at a time;
  • If someone doesn’t understand you, don’t keep repeating it. Try saying it in a different way. Also, don’t give up or say ‘it doesn’t matter’ – imagine someone saying that to you, it’s not nice!
  • Be open and honest – if you are unsure of the protocol of using an interpreter (where or where not to look, etc.) just ask. Attitude is key!
  • Try your best. Of course we cannot all be proficient signers, but there are other ways, e.g. gesturing, perhaps the deaf person can lip read, pointing to things. Perhaps if you have learnt some signing in school you could use a little?
  • If you are communicating with a deaf person, look at them (not the interpreter!) I know it can be strange at first because people who are hearing will instinctively look at whoever is talking, but no eye contact with the deaf person is rude!

How to book an Interpreter….

blog picture

Taking for granted that everyone knows how to book a BSL / English interpreter is easily done. I work every day with those that book and work with interpreters (both hearing and deaf) so I risk the assumption that, of course, EVERYONE knows how to book one (or two, or however many you need). However, talking to those that do not work in the field of interpreting or connected to it in any way, this reminds me that it could be an unfamiliar and possibly, quite a daunting task. For those of you that often book interpreters then have a look below to see if there is anything that could make the process easier….

Whichever your preferred method of contact there is some essential information which the interpreter will need to know initially before a booking can be finalised….the date and time. This is important so that the interpreter can check their diary and get back to you ASAP. Not certain of the date and time? No problem, the important thing is that both you and the interpreter are flexible enough to determine a time and date that suits both of you. An interpreter may be able to hold a date that you have in mind with the agreement that you will get back to them with more finalised information.

So, if the time and date has been discussed, the interpreter will need to know the expected length of the booking. Working from English to BSL or BSL to English is a tiring task and usually after about 45 minutes of non-stop interpreting my brain is frazzled and I need a short break! If the length of the booking is longer than 45 minutes best practice dictates booking two interpreters. This means that they can both co-work together. Usually one interpreter will decide to work 15 to 20 minutes on their own and then swap with their co-worker and vice versa throughout the length of the assignment. There can be times when one interpreter could work solo for the entire day, but they would need lots of breaks to avoid interpreting overload! These breaks are not only for the interpreter to recharge but also to ensure the quality of interpreting is consistent. For an interpreter to say that they don’t need breaks means that the quality of either their English or BSL being produced will be poor. Thus, one of the main aims of having an interpreter, i.e. that communication is clear and accurate between both the hearing and deaf client(s), would not be achieved.

Prep would be grand, thanks. Sometimes, with a short booking, it may not be possible to provide prep (e.g. information that can help the interpreter have a better understanding or can research about the assignment, such as powerpoint slides, meeting minutes, etc). It is worth considering that, what might be pointless to you could be meaningful to the interpreter. For example, I interpret a lot of religious services and on many occasions the person preaching delivers their sermon ad-lib (that’s their style, fair enough!). However, when I ask them about their ‘scribbled notes’ as they like to call them, this is really handy because I then know the aim of their message/sermon and what they want their ‘take home message’ to be for those listening. If I know this then I can keep this in mind when interpreting. I can also research more around the topic and practice how I would interpret phrases and signs. Also, having this prep in advance is vital. Most of those who knew me when I was studying at Cardiff or when doing my Diploma at UCLAN knew that my brain sort of switched itself off after about 10.00pm, I was not one of those people that could work ‘through the night’ as some of my peers would say (you’ll be pleased to know I am an early-bird). That means, receiving prep late at night before the booking isn’t always helpful to me.  

blog picture 2

Please provide the address of where you would like the interpreter to go. Preferably the full address, but the name of the venue and the postcode is always important. Hopefully, most interpreters will not make the same mistake I have done in the past which is to rely solely on their satnav to direct them where to go. I now know to plan the route on google maps or on an equivalent tool. Living in Devon is great, but the satnav can get quite confused.

It is always good to know before you make a booking that of who will pay. There is a service provided by the government called Access to Work (A2W). This could help with funding to pay for an interpreter. The service is there for anyone whose health or disability affects the way they do their job. Have a look at this factsheet for more information about A2W: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/307036/employer-guide-atw-dwpf03a.pdf

You are allowed to change your mind – this can happen, events, appointments, meetings (whatever you needed your interpreter for) can get cancelled. If you cancel me before 14 days of the booking then no charge is incurred whatsoever. Therefore, if you know you need to make a cancellation, best to do it ASAP.

Remember: By making contact with me does not mean you are obliged to book me as an interpreter. If you just want to know more information, discuss costs or have some questions, that isn’t a problem – always happy to help :).

So now you know what to do. If you want to make a booking for a BSL Interpreter or have some more questions then please do get in contact either by phone: 07791442625; Email: chall86@outlook.com or leave a reply here on my website; and, you can always contact me via twitter @CHHInterpreting

314319_10150355656624177_1104649493_n Welcome all to my first blog, ever! Although quite daunting it is also exciting at the same time to (hopefully!) reach out to those that want to know more about the BSL/English interpreting profession and deaf community by providing relevant news, information and blogs that’ll keep you coming back and looking for more…. I am Catherine Hannah Hall – hence the, ‘CHH’ Interpreting bit. Have a look at my picture to get a rough idea of what I look like but to be honest comparing that picture with my NRCPD photo ID badge….perhaps the camera does lie after all! CHH Interpreting is my business. I am a one-woman band, self employed and live in the centre of Exeter (Devon) but everyday I am used to and enjoy travelling all over the South West area. Although a Bristolian at heart I love living in Devon and getting out and about either on the beach or to the countryside. I have not always been a British Sign Language / English Interpreter. When I first graduated from Cardiff University I started my working life as a Transport Planner and worked for an international engineering company for 5 years. Whilst it was a good job and helped me gain valuable life experience, in the words of Bono, I felt like – “I still hadn’t found what I was looking for.” Being a keen runner I went to a running club in Bristol and met a deaf lady there. Thank you AWA – you know who you are :). I was unable to communicate with her very well, apart from the odd gesturing and smiles. This encounter encouraged me to learn BSL Level 1 and I was instantly intrigued by the language, how it differed from English and learning about deaf culture. From then I haven’t looked back and continued to do Levels 2 and 3 before completing a postgraduate Diploma at the University of Central Lancashire in BSL/English Interpreting and Translation. So, in a nutshell, that’s how I went from being a Transport Planner to a British Sign Language / English Interpreter. I have started blogging to provide more information and awareness about the BSL interpreting profession, what we do and the issues that we sometimes face. News and information about the deaf community will, of course, also be featuring within these blogs which I hope will be useful to know if you work, or know of, a deaf person, or just have a general interest in the deaf community and their language. Sign Language Interpreting is still a relatively new profession and therefore new challenges are inevitably on the horizon which I hope to share with you and offer my opinion and of course, welcome yours. At the end of every blog there will be a ‘Leave a reply’ box, so please do! Alternatively, have a look at my ‘Contact’ page to the left.

My first blog….